商報(bào)訊(記者 趙越)1月27日,自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢叢書(shū)首發(fā)儀式在拉薩舉行。據(jù)悉,這套收錄了已故《格薩爾》說(shuō)唱家桑珠藏文說(shuō)唱本中33(冊(cè))史詩(shī)故事的系列叢書(shū),是目前全球最完整《格薩爾》個(gè)體說(shuō)唱藝人說(shuō)唱本藏譯漢版本系列叢書(shū)。
《格薩爾》是中華文化中閃耀著熠熠光彩的魅力瑰寶,它千百年來(lái)以高度的人民性和強(qiáng)大的藝術(shù)生命力在民間廣泛流傳,它曾被稱為“震撼人心的偉大史詩(shī)”,被聯(lián)合國(guó)教科文組織列入《人類口頭和非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》,是西藏優(yōu)秀傳統(tǒng)文化當(dāng)之無(wú)愧的代表。
為貫徹落實(shí)關(guān)于傳承弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要指示精神,不斷促進(jìn)各民族文化交流交融、切實(shí)鑄牢中華民族共同體意識(shí),2013年12月,由西藏社科院民族研究所主持、承擔(dān)的自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢項(xiàng)目正式啟動(dòng)。
項(xiàng)目啟動(dòng)之初,西藏社科院民族研究所組織北京、青海、西藏的專家統(tǒng)一翻譯的名詞術(shù)語(yǔ),制定翻譯細(xì)則及項(xiàng)目流程,編印相關(guān)工具書(shū)。此外,該所還從全國(guó)范圍物色、組織翻譯編校人員,組成精干翻譯團(tuán)隊(duì),根據(jù)初譯、譯校、編校和審改等流程予以合理安排。參與項(xiàng)目的人員大多是各科研院校的中青年骨干力量,完成翻譯任務(wù)大多集中在寒暑假、周末、8小時(shí)之外的業(yè)余時(shí)間。為了保質(zhì)保量完成任務(wù),他們有的帶病堅(jiān)持工作,有的不得不放棄照顧老人和小孩,克服了種種令人難以想象的困難。
最終,在區(qū)內(nèi)外專家學(xué)者的共同努力下,歷經(jīng)八年時(shí)間的精雕細(xì)琢,自治區(qū)重大文化工程《格薩爾》藏譯漢項(xiàng)目順利結(jié)項(xiàng),圓滿完成了33冊(cè)書(shū)的翻譯任務(wù),并正式出版發(fā)行,使我區(qū)在《格薩爾》的搶救、整理和漢譯上走在了全國(guó)前列,既為西藏文化事業(yè)增了光,更為中華文化添了彩。
“《格薩爾》藏譯漢叢書(shū)的誕生正逢其時(shí),是時(shí)代發(fā)展的需要,是經(jīng)濟(jì)繁榮的需要,也是文化邁進(jìn)的必然。它產(chǎn)生于黨領(lǐng)導(dǎo)人民推動(dòng)文化大發(fā)展大繁榮的偉大時(shí)代,是廣大文化工作者繼承、弘揚(yáng)和保護(hù)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,堅(jiān)持去粗取精、推陳出新的結(jié)果,是黨領(lǐng)導(dǎo)人民在實(shí)踐中進(jìn)行文化創(chuàng)造、努力實(shí)現(xiàn)民族優(yōu)秀文化創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展的智慧結(jié)晶?!蔽鞑厣缈圃狐h組書(shū)記、副院長(zhǎng)、西藏社科聯(lián)副主席陳凡說(shuō)。
關(guān)于我們 丨聯(lián)系我們 丨集團(tuán)招聘丨 法律聲明 丨 隱私保護(hù)丨 服務(wù)協(xié)議丨 廣告服務(wù)
中國(guó)西藏新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止建立鏡像
制作單位:中國(guó)西藏新聞網(wǎng)丨地址:西藏自治區(qū)拉薩市朵森格路36號(hào)丨郵政編碼:850000
備案號(hào):藏ICP備09000733號(hào)丨公安備案:54010202000003號(hào) 丨廣電節(jié)目制作許可證:(藏)字第00002號(hào)丨 新聞許可證54120170001號(hào)丨網(wǎng)絡(luò)視聽(tīng)許可證2610590號(hào)