新聞熱線 0891-6325020

數(shù)字報(bào)系

移動(dòng)端
您當(dāng)前的位置:西藏新聞網(wǎng) > 雪域時(shí)評(píng)

二次創(chuàng)作任重而道遠(yuǎn)

2019年04月17日 09:41    來(lái)源:中國(guó)西藏新聞網(wǎng)    記者 袁海霞
分享到:    

近年來(lái),我區(qū)的翻譯工作者發(fā)揚(yáng)艱苦奮斗、無(wú)私奉獻(xiàn)的精神,為推動(dòng)我區(qū)翻譯事業(yè)發(fā)展作出積極貢獻(xiàn),我區(qū)翻譯工作也取得了顯著進(jìn)展,但是,面對(duì)新形勢(shì)、新要求,我區(qū)翻譯工作任重而道遠(yuǎn)。如何進(jìn)一步推動(dòng)我區(qū)翻譯工作,使其得以長(zhǎng)足發(fā)展,成為我區(qū)翻譯工作者面臨的重要課題。

筆者認(rèn)為,應(yīng)重點(diǎn)從以下三個(gè)方面著手,推動(dòng)我區(qū)翻譯事業(yè)不斷發(fā)展。

首先要轉(zhuǎn)變思想觀念,將翻譯工作切實(shí)當(dāng)作一種創(chuàng)作形式。民族之間的交流與溝通,最重要的就是翻譯。當(dāng)今社會(huì),一些人認(rèn)為“翻譯”僅僅是簡(jiǎn)單地將兩種語(yǔ)言進(jìn)行“轉(zhuǎn)換”的過(guò)程,而自古以來(lái),翻譯不僅僅是兩種文字的轉(zhuǎn)換,更是一種“二次創(chuàng)作”。一個(gè)好的翻譯作品,在于生動(dòng)、通俗,翻譯工作者應(yīng)當(dāng)打破漢藏譯音式對(duì)照方法,將翻譯的重點(diǎn)放在創(chuàng)作,將所翻譯的內(nèi)容譯出一些更通俗、更能為大家所接受的詞匯,讓翻譯出的語(yǔ)言更加豐富、精彩和充滿(mǎn)人情味。

其次,翻譯工作者要加強(qiáng)學(xué)習(xí),不斷提升自我能力,助推翻譯工作不斷發(fā)展。翻譯工作者不僅僅要加強(qiáng)對(duì)專(zhuān)業(yè)知識(shí)的學(xué)習(xí),更要多接地氣,扎根基層,認(rèn)真學(xué)習(xí)不同區(qū)域、不同民族的文化知識(shí)。民族文化璀璨多彩,只有了解了不同文化背景、特色,才有助于在之后的翻譯工作中感同身受,更加游刃有余地站在不同立場(chǎng)上進(jìn)行“二次創(chuàng)作”,讓所翻譯的內(nèi)容更具糌粑酥油味。

第三,相關(guān)單位也要鉚足干勁,在擴(kuò)大翻譯人才隊(duì)伍的同時(shí),不斷加大對(duì)翻譯人才的培養(yǎng)力度,通過(guò)定期開(kāi)展相關(guān)學(xué)習(xí)和培訓(xùn),以開(kāi)闊的思路和務(wù)實(shí)的措施,切實(shí)提升翻譯工作者的綜合素質(zhì),為我區(qū)翻譯事業(yè)的發(fā)展提供更加科學(xué)、全面的語(yǔ)言支撐和服務(wù),更好地促進(jìn)區(qū)內(nèi)外的文化交流。

責(zé)任編輯:何寶霞    

相關(guān)閱讀

    關(guān)于我們聯(lián)系我們 丨集團(tuán)招聘丨 法律聲明隱私保護(hù)服務(wù)協(xié)議廣告服務(wù)

    中國(guó)西藏新聞網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止建立鏡像

    制作單位:中國(guó)西藏新聞網(wǎng)丨地址:西藏自治區(qū)拉薩市朵森格路36號(hào)丨郵政編碼:850000

    備案號(hào):藏ICP備09000733號(hào)丨公安備案:54010202000003號(hào) 丨廣電節(jié)目制作許可證:(藏)字第00002號(hào)丨 新聞許可證54120170001號(hào)丨網(wǎng)絡(luò)視聽(tīng)許可證2610590號(hào)

    欧美成人片一区二区三区,日本精品免费在线视频,性爽爽刺激视频午夜福利,2021久精品视在线视频